Getting (and Staying!) on your PMs’ Favorites List
Do project managers keep mental (or even physical) lists of their preferred translators? You bet! In addition to providing high quality translations, there are many things translators can do to make sure they get on that list—and stay there.
With so much interaction taking place online, how can a translator make a good first impression with a project manager? How can a translator and project manager work together to ensure that all parties’ needs are understood and met? How can a translator turn down work without risking losing the project manager as a potential long-term client? What are the simple things a translator can do to make a project manager’s day? This webinar will address these questions and more.
This webinar will discuss tips for translators to follow before, during and after a translation project to ensure positive, long-lasting business relationships with project managers. Participants will learn how to get the most out of their interactions with project managers. The habits learned in this webinar will ensure successful communication, increased productivity and a high rate of repeat business.
Bio: Meghan McCallum is a French>English freelance translator specializing in corporate communications, human resources, marketing and financial documents. She has an MA in language, literature, and translation (concentration in French>English translation) from the University of Wisconsin–Milwaukee. Before going freelance, she worked in-house for several years at a global language services provider, serving as a project manager and quality manager. She is the coordinator of ATA’s School Outreach Program and serves on the board of the Midwest Association of Translators and Interpreters (an ATA chapter). Website: www.fr-en.com.
28 West Lake Street, Unit #8
Addison, IL 60101