Member Login Area
  • Home
  • MATI 2015 Webinar Series - The Joys and Challenges of Spanglish

MATI 2015 Webinar Series - The Joys and Challenges of Spanglish

  • 02/18/2015
  • 6:00 PM - 7:00 PM
  • GoToWebinar

Registration


Registration is closed
Please join MATI for the second webinar in our 2015 series Research & Practice in Legal Interpretation and Translation:


The Joys and Challenges of Spanglish 
Presented by Ernest Niño-Murcia

Love it or hate it, Spanglish is an unavoidable fact of life for Spanish interpreters, who must at a minimum have a passive understanding of this hybrid form to work effectively in an environment where English and Spanish are increasingly being blended before our eyes (and ears). This presentation will provide an analysis of Spanglish in its varying forms, the practical challenges it poses to interpreters, the emerging acceptance of certain “Spanglish” terms among the Spanish language establishment, and the possible impact of these developments on the future of the legal interpreting field.


Bio

Ernest Niño-Murcia graduated from Brown University with a B.A. in Anthro-Linguistics and is currently a freelance legal and medical interpreter and translator based in Des Moines, Iowa. As a state and federally-certified court interpreter, he has interpreted legal proceedings and prepared translations, transcriptions and expert witness reports/testimony for clients in the private and public sectors. Outside of court, he has interpreted Spanish-language radio interviews with local and national politicians such as Newt Gingrich and Iowa Attorney General Tom Miller. He has given talks and workshops to interpreters, judges and attorneys in forums such as NAJIT and various state/regional conferences. Ernest is also a Jeopardy champion (2012). 


Webinar Info:

Each webinar in this series will be 45-55 minutes long, followed by 5-15 minutes of Q&A. Webinars are $20 for MATI Members and $30 for Non-members.

Each Webinar is approved for 1 CEU toward ATA and WI Court Interpreter certification requirements. Certificates will be awarded upon completion.

Webinars shall be facilitated using GoToWebinar. Computer and internet access are required. Details on accessing the webinar will be emailed to registrants a few days before the webinar takes place. 


Did you register for this webinar but were unable to attend? For information on accessing a recording, please email matiemail@gmail.com.

In this session, participants will be introduced to over 100 common legal criminal terms, their meanings, and target-language renditions. Throughout this session, extensive key terminology and a glossary of terms will be used. Participants will review the language and terms commonly used during criminal court proceedings, followed by group discussions.

Midwest Association of Translators & Interpreters
A chapter of the American Translators Association

28 West Lake Street, Unit #8

Addison, IL 60101


MATIemail@gmail.com
American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314
703.683.6100 phone
703.683.6122 fax
office hours 9am to 5pm e.s.t.
atanet.org