Member Login Area

MATI Announces First Round of 2017 Webinars

02/06/2017 10:41 AM | Meghan McCallum

MATI Announces First Round of 2017 Webinars

 

MATI’s Webinar Organizing Committee is pleased to announce the first three webinars for its 2017 series. Please plan on joining us for one or more of these valuable continuing education opportunities!

 

Thursday, February 16, 6:00 p.m. (CT):

“Getting (and Staying!) on your PMs’ Favorites List”

Meghan McCallum, French to English translator, MATI Vice President


In this webinar, Meghan McCallum will share some of what she learned having worked in-house for several years at a global language services provider, serving as a project manager and quality manager. She will address things a translator can do to ensure positive, long-lasting business relationships with project managers. From making a good first impression to turning down work without risking losing the project manager as a potential long-term client, participants will learn how to get the most out of their interactions with project managers in order to earn a high rate of repeat business.


Thursday, March 30, 6:00 p.m. (CT):

“Bilingual Patient Navigation: The Next Step in Language Access”

Cynthia Roat, International Consultant on Language Access in Health Care


In this webinar, Cynthia Roat will describe how Bilingual Patient Navigators can assist families with medically complex children in learning to navigate the U.S. healthcare system. She will discuss how interpreters and navigators together can provide a comprehensive service that both improves patient care and – perhaps – provides a “next step” for experienced healthcare interpreters in their career path.


Wednesday, April 26, 6:00 p.m. (CT):

“Resources to Avoid Syntax Transference: English to Spanish”

Alejandra Patricia Karamanian, Independent Translator, Proofreader and Instructor


In this webinar, Alejandra Patricia Karamanian will address the incorporation of English loanwords and loan syntax structures into Spanish. She will focus on syntax transference in regards to translating verb tenses, the gerund, as plus past participle, among others. Her objective is to produce texts that are written in Spanish but also read and said in Spanish.


Registration will open shortly at www.matiata.org. Registration is $20 for MATI members ($30 for non-members). Webinars are scheduled to run for one hour, including time for Q&A. Each webinar is approved for 1 CEU toward ATA and WI Court Interpreter certification requirements. Certificates will be awarded upon completion. Webinar recordings will be available for registrants who are not able to attend the webinar live. Please stay tuned for more details and additional webinar announcements.


Midwest Association of Translators & Interpreters
A chapter of the American Translators Association

28 West Lake Street, Unit #8

Addison, IL 60101


MATIemail@gmail.com
American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314
703.683.6100 phone
703.683.6122 fax
office hours 9am to 5pm e.s.t.
atanet.org